研修班现场
7月26日,由中国外文局翻译院指导,中国外文局翻译院智能翻译实验室、中国翻译协会翻译技术委员会和北京博硕星睿教育科技有限公司联合主办的2024年暑期大语言模型应用实战研修班在山东青岛正式开班。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙,中国外文局翻译院副院长王飞,青岛大学党委常委、副校长刘恩贤,北京博硕星睿教育科技有限公司总经理陈旭出席开班仪式。
研修班授课专家及来自清华大学、北京科技大学、西南政法大学、香港中文大学(深圳)、老挝国立大学、马来西亚理科大学、上海飞机制造有限公司等高校、企业及机构的百余名学员在线上线下参加开班仪式。开班仪式由青岛大学外语学院院长卞建华主持。
黄玉龙致辞
黄玉龙指出,人工智能技术的迭代发展对各行各业产生巨大影响,把握新技术新机遇,对提升国家翻译能力、促进国际传播事业发展具有重要意义。他强调,大语言模型作为人工智能领域重要技术之一,为推动翻译行业数字化、智能化升级提供了新动力,广大翻译行业学习者、从业者要进一步探索“技术+翻译”新模式,让技术更好服务于对外翻译与国际传播工作大局。他表示,翻译院将进一步深化与行业各方协同联动,共同推动产教融合、科教融汇,加快组建高层次翻译人才队伍,切实做到国家翻译能力建设和国际传播能力建设一体化推进。
刘恩贤致辞
刘恩贤指出,人工智能技术的迅猛发展为教育领域带来全新机遇和挑战,积极拥抱人工智能技术对推动教育改革和升级具有重要意义。他表示,青岛大学外语学院紧跟时代发展,设立“语言大数据创新实验班”,为进一步服务国家战略和区域发展需求、促进培养新文科背景下跨学科融合型人才提供了有力支撑。他认为,本次暑期大语言模型应用实战研修班有助于促进翻译人才掌握大语言模型技术应用,更好“为党育人、为国育才”,推动我国翻译教学与研究事业发展。
陈旭致辞
陈旭对研修班组织单位的精心筹备和通力配合表示感谢,对参加研修班的翻译从业者、教师和翻译技术爱好者表示欢迎。他表示,博硕星睿将在中国外文局翻译院、中国翻译协会等行业机构带领下,在技术赋能教育教学和翻译实践、口笔译实验室建设、技术师资培养等方面深化探索,加强与行业各方交流协作,助力政产学研用联动培养高素质复合型翻译人才。
卞建华主持
集体合影
本次大语言模型应用实战研修班由山东省翻译协会、青岛大学外语学院、博硕星睿·翻译技术教育研究院承办,西安迪佳悟信息技术有限公司、在目科技cymo.io、湖北文渊智阁互联网科技有限公司、深圳云译科技有限公司协办。研修班旨在为复合型翻译师资和人才培养提供校外平台,邀请来自北京外国语大学、对外经济贸易大学、山东师范大学、上海海事大学、天津外国语大学等院校的授课专家,以“大语言模型+”的课程模式,深入解锁大语言模型在翻译实践、项目管理、教学与研究等领域的应用,不断提升学员技术应用能力和翻译实践能力。本次研修班于7月26日至28日举办,吸引了来自全国近80所高校、企业及机构的翻译技术爱好者报名参加。