6月5日至6日,中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙一行先后赴西南科技大学、西南交通大学调研翻译及国际传播人才培养情况,并结合学校特色和国际传播实践与两所高校外国语学院领导及师生进行座谈交流。翻译院副院长李伟勇及重大翻译工作部、新技术发展部相关负责同志陪同调研。
黄玉龙指出,翻译对于推动世界更好了解和认识中国、推进中外文明交流互鉴具有重要作用,翻译的最终目的是为了实现国际传播。在新时代背景下,中国的国际传播工作面临新形势,要根据时代发展之需改进国际传播工作的模式和策略。随着中国日益走近世界舞台中央,综合国力不断提升,国际社会需要了解真实、立体、全面的中国,各类自然科学、工程建设类成果“走出去”的需求日益增加。高校要利用好自身特色专业,发展科技、工程等垂直领域特色翻译,培养复合型翻译人才,夯实科技“硬基础”;要运用好蜀地羌族文化、李白故里、熊猫IP等地域资源优势,打好地域特色牌,彰显文化“软实力”。翻译院愿与各高校深化协同协作,以服务国家总体战略为出发点,助力垂直领域复合型翻译人才从“专业”到“职业”最终到“事业”的成长成才,为推进国家翻译能力建设和国际传播能力建设提供坚实的人才支撑。
西南科技大学外国语学院院长张贯之介绍了该校外国语学院学科建设情况,并表示今后将依托学校信息工程学院“控制科学与工程”一级学科博士点及计算机科学与技术学院,开拓人工智能与翻译研究、人工智能与语言研究、数字人文研究和大数据区域国别研究等四个领域和方向,充分发挥学院科技翻译特色优势。他表示,希望在翻译院的大力支持下,加强顶层设计,不断完善翻译教育培养体系,助力翻译行业高质量创新发展。
黄玉龙一行与西南科技大学外国语学院交流座谈
西南交通大学外国语学院院长俞森林对学院学科建设、语种设置和师资情况作了介绍。他表示,学院以讲好四川故事、提升四川国际传播能力为己任,负责包括四川省情多语种标准化术语库在内的多个重要项目,在服务地方国际传播工作中发挥了重要作用。此外,学院充分发挥轨道交通等工程领域交叉学科优势,打造工程翻译特色品牌,与国家铁路局、中国路桥工程有限责任公司等单位开展长期合作,承担多项国家铁路技术标准英译与审校及海外项目人员培训工作。他期待未来与翻译院深化合作,开展高水平、复合型的翻译研究和实践活动,不断为翻译人才综合素质和实践能力赋能。
黄玉龙一行与西南交通大学外国语学院交流座谈
调研期间,黄玉龙、李伟勇为西南科技大学、西南交通大学两所高校在校师生分别作“新时代中国国际传播实战”和“AI时代背景下的翻译行业发展和高端翻译人才培养”专题讲座。此外,黄玉龙一行还与绵阳市委宣传部、成都市委宣传部就地方国际传播工作进行交流座谈。