一、政策依据
《深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》(人社部发〔2019〕110号)规定:一级翻译是翻译系列副高级职称(相当于高校副教授),采取考试与评审相结合方式获得。也就是说:
1、先参加一级翻译考试,并达到评委会规定的参评分数线;
2、参加评审,评审通过、公示无异议就可以获得一级翻译资格证书。
二、分数线问题
评委会规定的分数线包括两种情况:
1、达到国家统一确定的合格标准。最近几年是60分,这个成绩是长期有效,只要达到这个分数,在今后任何年份都能参评。
2、只达到评委会规定的本年度参评分数线。这个分数线一般会比国家线略低,今年是55,达到这个成绩,只能参加评委会规定的当次评审,如果评审未通过,就需要重新考试了。
三、参加评审的年限和学历问题
达到参评分数线并不意味着就可以参加评审,还需要满足相关学历和工作年限。具体如下:
(1)具备博士学位,取得二级翻译后,从事翻译工作满2年;
(2)具备翻译相关专业硕士学位,取得二级翻译后,从事翻译工作满3年;
(3)具备翻译相关专业双学士学位或研究生班毕业,取得二级翻译后,从事翻译工作满4年;
(4)具备非翻译相关专业硕士学位、大学本科学历或学士学位,取得二级翻译后,从事翻译工作满5年;
(5)取得同声传译翻译专业资格证书且满足上述学历和年限要求。
翻译相关专业指外国语言文学学科和翻译学科所包含的各专业,及中国语言文学学科下的中国少数民族语言文学专业。
四、哪些人可以申报一级翻译?
根据国家相关精神,近年来,评委会放开了参评人员限制,具体如下:
1、体制内人员、公有企事业单位人员,需要有高级职称评审权的单位人事(职改)部门开具委托评审函;
2、民营企业人员可通过当地人事部门进行委托;
3、自由职业人员可直接申报。