您当前所在位置:

首页> 翻译资格考试 > 考试大纲 > > 正文

全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语口译三级考试大纲

2023-12-25

来源:

分享到:
链接已复制
字体:

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语口译三级考试设置“笔译综合”和“笔译实务”两个科目。

应试人员须:

1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能;

3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

 

二、考试目的

检验应试者能否独立完成中等难度的口译工作。

 

三、基本要求

应试人员应做到:

1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上阿拉伯语单词;

2、了解中国、涉阿拉伯语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识;

3、了解常规翻译理论,运用一般翻译方法;

4、较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;

5、胜任一般场合的交替传译。

 

四、口译综合能力

(一)测试目的

检验应试人员应具备的阿拉伯语听力理解和信息处理的基本能力。

(二)基本要求

1、具备一般场合所需的阿拉伯语听力理解能力、信息获取与处理能力和语言表达能力。

2、较熟练运用口译听力综合技巧和阿拉伯语文法规则,结合相关背景知识,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。

 

五、口译实务

(一)测试目的

检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。

(二)基本要求

1、较熟练运用口译技巧,较准确、完整地传递源语60%以上信息,无明显错译、漏译。

2、发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。

3、语言较规范,无过多文法错误。

 

 

阿拉伯语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

 

听力理解

判断

20题

20

10

填空

20题

20

10

篇章理解

15题

30

10

听力综述

听约500单词阿拉伯语文章后写一篇不少于150字的汉语综述

30

30

总计

——

——

100

60

 

《口译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

阿汉互译

(对话)

约300字词

20

10

2

阿汉交替传译

约200词的阿拉伯语

录音材料一篇

40

10

3

汉阿交替传译

约150字的汉语

录音材料一篇

40

10

总计

——

——

100

30

 


Baidu
map