4月3日,由中国外文局翻译院主办的全国翻译资格考试二十周年系列活动启动仪式暨“翻译资格考试与人才评价”论坛在中国翻译协会年会期间举行。中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑、翻译资格考试英语专家委员会主任委员黄友义,中国外文局人事部主任、翻译资格考试领导小组成员兼考试办主任杨建平出席论坛并致辞,翻译资格考试英语专家委员会副主任委员、外交部原大使任小萍,翻译资格考试西语专家委员会副主任委员、外交部原大使汪晓源以及来自相关部委、MTI高校、企事业单位的考试专家参加论坛。论坛由中国外文局翻译院副院长王飞主持。
论坛现场
黄友义指出,翻译资格考试自2003年推出以来,始终从服务国家大局出发,秉持为国遴选翻译人才初心,致力于建立翻译人才评价的国家标准。二十年来,翻译资格考试工作科学化、专业化水平不断提升,规模不断扩大,国内外影响力不断增强。他强调,翻译资格考试作为国家翻译人才队伍建设的重要一环,更应呼应时代发展和国家需求,更好服务于国家重大需要和对外交流大局,为实现人类文明互通互鉴、中外受众共鸣共情作出更大贡献。
黄友义致辞
杨建平回顾了翻译资格考试二十年取得的成就,他指出,考试二十周年是新的起点,要认真学习贯彻党的二十大精神,认真领会和贯彻落实习近平总书记关于人才工作、国际传播工作等重要讲话精神,不断提高考试工作的政治站位。他要求,要深刻理解考试事业发展面临的新形势新任务,积极促进考试工作守正创新,充分利用新技术赋能考试提质增效,始终确保考试工作的绝对安全,努力保持考试工作的一流水平,推动翻译人才评价事业不断向前发展。
杨建平致辞
王飞主持
任小萍表示,翻译资格考试经过二十年的发展,已成为我国翻译界人才评估的重要标杆,希望考试顺应时代潮流,不断开拓新思路、新举措,推动翻译人才评价科学可持续发展。汪晓源表示,二十年来考试发生一系列可喜变化,为国家的发展建设提供了强劲助力,希望考试不断与时俱进,及时把新科技运用到考试中来,提高命审题及阅卷的效率和效果。来自翻译实践和教学一线的专家从考试评分质量、考试推广应用、翻译人才培养、翻译行业发展等多个角度进行了交流发言。
任小萍、汪晓源等专家交流发言
此次论坛是翻译资格考试二十周年的首场活动,会上回顾了考试的发展历程,举行了二十周年系列活动启动仪式。
考试二十周年系列活动预告